Перевод: с французского на русский

с русского на французский

с бакенбардой

См. также в других словарях:

  • НОЗДРЕВ — персонаж поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз, назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842 1845). Литературные источники образа Н. образы лгунов и хвастунов в драматургии Я.Б.Княжнина, А.П.Сумарокова,… …   Литературные герои

  • бакенбарды — бард, мн.; БАКЕН БА/РДА, а, ж.    Борода, отпущенная на щеках при выбритом подбородке.    ► Это был ее отец, с своим румяным лицом и белыми усами и бакенбардами. // Лев Толстой. После бала //; В картишки... играл он [Ноздрев] не сои потому игра… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • передёржка —  ПЕРЕДЁРЖКА    , и, ж. Замена карт, заключающаяся в том, чтобы первую карту положить на место второй, а вторую на место первой.    ◘ Передёржка карты есть самая тонкая штука плутовства в банке и последняя степень совершенства, до коей лишь… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • Ноздрев ("Мертвые души") — Смотри также Помещик. Человек лет тридцати. Чернявый , среднего роста, очень недурно сложенный молодец, с полными румяными щеками, белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами . Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось …   Словарь литературных типов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»